推广 热搜:   成考招生简章  成考分数查询入口  公布  成考招生专业介绍  广东成考寻求志愿填报  现场确认时间  北京成考打印准考证  成考网上报名步骤  21日 

制约中国学生英语写作能力提升的原因

   日期:2021-07-28     来源:www.duxinshilongwang.net    作者:未知    浏览:773    评论:0    
核心提示:为适应国内高等教育进步的新形势,深化教学改革,提升教学水平,满足新时期国家和社会对人才培养的需要,教育部特拟定《大学习英语课程教学需要》(以下简称《课程需要》),作为各高等学校组织非英语专业本科生学英语的主要依据。

1、情感原因

关于情感的重要程度,王初明博士说:“情感之所以要紧,只由于它是发动机,再好的机器,若不发动起来,便是一堆废物。情感有哪些用途若发挥得好,可以启动学能,调动学习积极性,释放学习潜力,解决学习过程中的心理和思想问题。”

信仰的相对缺失是这个年代背景下大学生根深蒂固的顽疾,特立独行是他们的标签。对于学习缺少正确的认知,对于外语学习更是嗤之以鼻、不屑一顾。正由于情感上与英语相背而行,所以不论是课上还是课后,英语教学对他们来讲都不具吸引力。

英语写作向来被觉得是一项枯燥乏味且压迫神经的工作和任务,如若第一堂写作课以理论剖析开头,那样必然以鼾声为高潮,最后以失败结束。“没‘人的感情’,就从来无人对于真理的追求”(列宁,1958:255)。一首旋律悠扬的Memory(歌剧《猫》插曲)或是触及灵魂的She(歌手Elvis cosplaytello),都能从情感方面对学生进行启智;借一篇简短配乐朗诵的美文,抑或是一个经典的电影片段,重新建构其对外语学习的认知。只须教师把构建积极情感作为教学目的的一部分,鼓励情感自主,使学生达到“好学”以至“乐学”的境界,最大限度地调动认知和情感的互动,就有益于强化写作课的教学成效。

克拉申(Krashen)觉得,虽然情感对语言习得机制并无影响,但情感原因起着促进或妨碍输入传到大脑语言习得器官有哪些用途。成人情感过滤能力强于儿童,故输入成效弱于儿童。因此,要创造一种情感过滤程度低的环境,排除心理障碍,减少情感过滤程度,作为输入的首要条件和输入成效的保证。

我看了那本书(过去)。

至于没有完成的动作或没有完成体,无明显的标记与其相联系。汉语好像主要借助词语方法表达各种各样的体的定义。而英语中的时态是动词不可分割的一部分,一个动作不论是发生在过去还是正在进行,都需要在动词上表现出来。因此,中国学生极易出现时态或体方面的错误,如:

I have make(made) good friends.

The more we pd(do),the more we got(get).

... Many of us haven’t speak(spoken) English ...

c.该用the的地方省the:

(the)government must play a very important role.

the root of all evil(s).

(3)数

英语中的一般名词几乎都可以被划分为可数和不可数两类。其中,复数名词需要有复数标记,有一些兼具两种形式的词汇会发业务义上的改变。中国学生总是非常难不同哪些名词可数,哪些名词不可数,如:assignment和homework,suggestion和advice这两组词。因此,因为母语的干扰,一些中国学生总是会省略复数标记-s,如:

b.在零冠词的地方误用the:

She is a excellent student.

3、错误剖析

在英文写作过程中,不论是字、词、句、语法还是段落、篇章和修辞,都是决定一篇文章成败的重要。依据《课程需要》中对写作层次的不同界定,教师有必要对每一位学生的外语能力有较全方位的剖析知道;要提升学生的写作能力和水平,必然需要学习者掌握甄别文章的优劣。鉴于中国学生在英语写作中的很多错误是因为母语干扰引起的,二语习得研究者不可以忽略母语干扰对学习者的影响的研究(王红,2002)。 1.形态方面的干扰

汉语的一个显著特点是其基本上没语法形态,作为孤立语存在。而英语则有更多的形态变化,因而有多种多样的语法词素。因为两种语言在这方面的差异,中国学生在英文写作过程中会犯很多错误。

为适应国内高等教育进步的新形势,深化教学改革,提升教学水平,满足新时期国家和社会对人才培养的需要,教育部特拟定《大学习英语课程教学需要》(以下简称《课程需要》),作为各高等学校组织非英语专业本科生学英语的主要依据。在《课程需要》中,对不同层次的英语能力都有明确的界定,就英语写作方面看:

在通常需要中,书面表达能力被界定为:能完成通常性写作任务,能描述个人经历、观感、情感和发生的事件等,能写容易见到的应用文,能就通常性话题或提纲在半小时内写出120词的短文,内容基本完整,用词适合,语意连贯,能学会基本的写作技术。

在较高需要中,书面表达能力被界定为:能就通常性的主题基本表达个人看法,能写所学专业论文的英文摘要,能写作所学专业的英语小论文,能描述各种图表,能在半小时内写出160词的短文,内容完整,条理了解,文理通顺。

在更高需要中,书面表达能力被界定为:能就通常性主题比较自如地表达个人的看法,做到文章结构明确、内容丰富、逻辑性强,可以用英语写作所学专业的简短的报告和论文,能在半小时内写出200词的说明文或议论文,内容完整,文理通顺,思想表达了解。

从《课程需要》对写作模块的具体需要可知,写作第一强调的是实用性,第二是书面表达的各种基本需要。正如大家从小学习写看图说话,第一步是能按需要表述所见,在此基础上如能绘声绘色、声情并茂即为佳作。

在各类英语考试的反拨用途下,各式各样拆招的作文模板不断涌现,公式句、万能句层出不穷。在这种趋势下,大多数学习者的写作能力并没真的得到提升,反而画虎不成,行文被人啼笑皆非。英语写作技术要通过什么样的培养和练习模式,才能切实得以提升呢?

h3eoh3le(’s) square.

a.在元音前用a而非an:

e.改用a的地方省略a:

d.在用零冠词的地方用a:

You went to the England.

let ours (us) not waste our time.

the students(’)safety.

如:He like English.

语言的输出需以适当、高质的输入为基础,输入的过程需遵循i+1理论(Stephen D.Krashen),确定“i”的内容与“1”的程度,由浅入难、从简到繁、因地制宜。语料的输入包括:词语、词组、句式,与段落和篇章,取材出处多样,但需依据学习者实质状况出发,既考虑到其本身的英语水平,又需诱发其积极主动的情感原因。

在二语学习的过程中,目的语的输入必不可少,它不但提供给学习者真实的语言材料,促进二语习得从只局限于词语范畴的初始状况向更为成熟的语法过渡;而且从心理上刺激学习者对目的语的认知度。从常见语法角度来看,生活而具备学习语言的能力,但语言能力因人而异。王初明(2001)觉得,人的大脑具备寻求和打造事物之间联系的倾向。依据这一理论,英语学习者会注意到英语输入中反复出现的现象,并可以抽象出概率形式,即具备肯定概括性的规律。这部分概率形式因反复而逐步得到强化,英语习得因此而发生(俞理明,2004)。

one of the student(s) is ...

你吃了饭再去吧(以后)。

(1)冠词

汉语中没冠词这一语法定义,所以中国学生在进行英文作文练笔时,会因缺少母语中的对照内容而致使出现很多的错误,如:

(5)形容词的比较级和最高级

汉语借助“比”、“较”、“于”、“更”、“胜”、“最”等词语方法而非语法方法对事物进行比较。而英文则通过词尾的变化或者用more,most,less,least等副词修饰语。有时,因为表达方法的不同,汉语中一个非常一般的比较级翻译成英文时会出现错误,如:

The climate of Wuhan is hotter than (that of )Beijing.(武汉的天气比北京热。)

She is older than any (other) girl in her group.(她比搬离的女生年龄都要大。)

在英语中,第一句代替climate的that不可以省略。同样,在第二句中,因为主语是与之相比较的宾语的一部分,因此需要加other以排除主语。但在汉语中,由于句意明显,不会出现如此的错误。

(2)格

汉语中的名词表示所有格时,不会发生英语中主格、宾格和所有格的曲折变化。与汉语相比,英语中还会用of介词表示所属关系,如:the heroes of the nation,the nation’s heroes。鉴于英汉语言的差异,中国学生写英文作文时难免出错,如:

(4)时态/体

中文的时态体系因其动词不发生曲折变化,所以被看做是一种体的语言,而非时态语言。譬如汉语中的“了”既可以指以后又可以指过去,如:

2.词语方面的干扰

英语学习者在母语的基础上进行语义迁移,其总是体目前逐字翻译及假定赞同的基础上,导致格式让人啼笑皆非的中式英文:people mountain people sea(人山人海),good good study,day day up(认真学习,每天向上)。

Rutherford(1987)就指出,英语中比较容易碰到表面一样的近义词,但其体现出来的语法特点却完全不同。因此,在英语写作中,当学生把汉语思维翻译成英语时就会出错,而机械的逐字翻译正是中国学生在写作中常见的方法。如:I eat(have/take) breakfast everyday.

学习者之所以如此做是由于两种语言存在部分的语义或结构上的对等,他们由此觉得母语和第二语言之间有绝对的意义对应的关系(James 1998)。

2、输入

为了使学生能在短期的复习备考中“预见”美好的将来,以一些语言培训机构为主导,继而以在校教师为辅助的模板式教学大行其道。大伙乐此不疲地探索出题规律,探寻相应的解题方法,于是英语写作,不再是写作技术的提升,而是记忆力和填空能力的磨炼。在这种避免了情感原因,急于求成的填鸭式输入模式下,学习者对英语学习的认知仅仅停留在应试阶段,在其学习过程中,中介语(Interlanguage)(Selimker 1969,1972)英语而非比标语英语大行其道。譬如:中国学习者在学英语时,谓语动词目前时第三人称单数总是不加S:

a.省略’或者’s:

b.代词误用

if you can’t find (a) bus sTOP ...

a short travels.

3.句法方面的干扰

学习者在用第二语言的句法结构遇见困难时,就会用母语的句法结构。然而,因为汉语和英语存在不少差异,这种做法并不一直行得通,致使中国学生在写英文作文的时候常常犯,包括:主语、宾语、词序、语序、状语的地方、主谓一致等多方面的错误。

教师从剖析学生错误着手,评估和改进教学是一个传统的教学办法,所以Strevens(1969:1)声称这种错误剖析办法和“教学一样悠久”。而到20世纪60年代,Corder运用乔姆斯基的语言理论,把错误剖析从一种教学工具上升为一种二语习得的哲学思想,这一思想的基本出发点是把二语习得重点从研究怎么样教转移到研究怎么样学。 4、结语

从中国学生的英文作文水平近况出发,结合语言迁移和二语习得理论可以看出:母语的负迁移在心理、输入、形态、词语等多个方面的表现,对学习者都产生了不容忽略的影响。英汉两种语言之间的巨大差距,是妨碍中国学生获得以英语为本族语的人写作能力的一个要紧原因。语言和文化是不可分割的,因为英汉民族的思维方法不同,在写作中,段落、结构安排,内容安排和主题的展开均有明显不同。

一种语言写作不同于另一种语言写作,有的看着不言而喻地讲解自己看法或论证自己看法的规则,在各个文化中并非完全可以换用的。而由各种修辞所引起的问题则更微妙,由于修辞风格方面的差异并不像词语、语法或者标点符号等方面的错误那样明显,所以,无人真的地谈论英语修辞方面的错误,而只能评价其缺少逻辑或思维能力(Leki 1992)。

影响中国学生英文写作的原因虽然冗杂,但归其根源以母语的负迁移为主,在不可能消除其干扰的同时,在二语学习过程中怎么样使其干扰降到最低限度,并促进母语的正迁移是提升英文写作的重要。在教学办法中,应注意对语际共性和异性的平衡;适合用针对意识的教学;改变学习者对语言距离的觉察力,促进外语教学。如能对二语习得的本质有正确的认识,那样对提升外语教学水平有着极为要紧的意义。

 
打赏
 
更多>同类资讯
0相关评论

推荐图文
推荐资讯
点击排行
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报